-
1 comitor
cŏmĭtor, āri, ātus sum [comes] - tr. - accompagner, être lié à qqch. - aliquem comitari: accompagner qqn. - quae comitantur huic vitae: ce qui est lié à ce genre de vie. - supremum honorem comitari: faire cortège pour les derniers honneurs. - Teucrum comitantibus armis, Virg. En. 4.48: [avec les armes des Troyens qui accompagnent] = avec l'appui des armes des Troyens. - comitante opinione Britanniam ei provinciam dari, Tac. Agr. 9: [le bruit courant qu'on lui donnait la Bretagne].* * *cŏmĭtor, āri, ātus sum [comes] - tr. - accompagner, être lié à qqch. - aliquem comitari: accompagner qqn. - quae comitantur huic vitae: ce qui est lié à ce genre de vie. - supremum honorem comitari: faire cortège pour les derniers honneurs. - Teucrum comitantibus armis, Virg. En. 4.48: [avec les armes des Troyens qui accompagnent] = avec l'appui des armes des Troyens. - comitante opinione Britanniam ei provinciam dari, Tac. Agr. 9: [le bruit courant qu'on lui donnait la Bretagne].* * *Comitor, pen. corr. comitaris, comitari. Sueton. Suyvre, Accompaigner, Aller apres aucun.\Comitari exequias. Plin. Aller au convoy d'un trespassé.\Mortuum honore comitari. Virgil. Luy faire convoy et funerailles.\Iter alicuius comitari. Virgil. L'accompaigner par le chemin.\Oues comitantur pastorem. Virgil. Le suyvent. -
2 honor
I (арх. honōs), ōris m.1) честь, почесть, почёт, уважение (h. est praemium virtutis C)habere C (adhibēre, praestare O, tribuĕre C) alicui honorem или afficere aliquem honore C — оказать кому-л. честь (ср. 4.)esse (in) magno honore (apud aliquem) C etc. — быть в большой чести (в большом почёте), пользоваться уважениемesse alicui summo honori C — делать кому-л. большую честьh. sit auribus QC — не взыщите на словеmalus h. AG — оскорблениеh. exsilii T — почётная ссылкаhonoris alicujus causā (gratiā) Pl, C etc. — из уважения, во внимание к чьим-л. заслугамh. mortis (supremus h.) V — последние почести, т. е. погребение (mortis honore carere V, O)honorem habere alicui QC — воздавать кому-л. последние почести (ср. 4.)3) почётная (выборная) должность, государственный пост (ad honores ascendere C или pervenire L; honores capere Su или inire VP; honorem praeturae urbanae suscipere Su)h. tribunicius Cs — пост трибуна4) почётная награда, награждение, вознаграждение ( honoris sui causā laborare C)honorem habere alicui C — вознаградить кого-л. (уплатить гонорар) (ср. 1.)5) благодарственная церемония, воздание хвалы, хвалебный гимн (honorem indicere templis Sil; Baccho dicere honorem V)6) pl. жертвы ( mactare honores V)7) поэт. украшение, красаcinctus honore caput O — голова, увитая венкомLenaeus h. V — vinumh. ruris H = — плодыh. silvarum V — листваII Honor (Honōs), ōris m.римск. бог чести (его храм был перед Porta Capēna в Риме) C, L, VM -
3 comitor
comitor ātus, ārī [comes], to join as an attendant, accompany, attend, follow: eos, Cs.: hostiam, V.: iter alicuius, V.: gressum, V.: lanigerae comitantur oves, V.: magnā comitante catervā, with, V.: intravit paucis comitantibus urbem, O.: loculis comitantibus ire, with purses, Iu.— To attend to the grave: alqm comitante exercitu huma re, N.: supremum honorem, V.—Fig., of things, to follow, accompany, attend: mentibus virtus comitatur: huic vitae: etiam si nulla comitetur infamia: nimbis comitantibus Desilit, O.: comitante opinione, Ta.* * *comitari, comitatus sum V DEPjoin as an attendant, guard/escort; accompany, follow; attend (funeral); go/be carried with; be retained/stay/grow/join with; be connected with; occur
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский
- Французский